Wed, Jan. 7th, 2004, 04:41 am
valodnieciska purpināšana

weapons of mass destruction (WMD) - masu iznīcināšanas ieroči, ko varētu saīsināt kā MII, ko, savukārt, ērtības labad varētu izrunāt kā "em divi"

Wed, Jan. 7th, 2004, 11:15 am
[info]mazeltov

man liekas, ka tē tē cē ir tevi sāk pārjemt, drīz arī tev nāks laukā visādi brīnumi a ļa zīmoli un vingruma klubi :)
bet tā jau doma laba, sinhronajā ietaupītos laiks un varētu padomāt, kā iztulkot kād' grūtāku vārdu, kas gadītos.

Wed, Jan. 7th, 2004, 06:31 pm
[info]pzrk

tieši tā! laika ietaupīšana ir ļoti svarīga!

a par tiem zīmoliem un vingruma klubiem Tevis teiktais ir vairāk nekā patiess. Pirms dažām nedēļām veicu pētījumu par fitness club un, godīgi sakot, biju patiesi izmisis, jo mūsu dzimtajā mēlē nav nekā Tāda. Tad nu, atsaucoties uz vakar Horena pieminēto Uināru, mīļā Terminoloģijas komisija bija mans glābiņš. Vienīgais glābiņš. Ko es darītu, ja viņi nebūtu izdomājuši vingruma klubu? Un, vēl godīgāk sakot, zīmols man pat sāk iepatikties :))

P.S. Labi, ka es esmu nodevis visu Maijai. Blā [pauze], blā