Tue, Sep. 6th, 2011, 10:48 pm
nacionālās īpatnības

Tātad man vārdā ir viens burts ar garumzīmi, un uzvārdā vēl viens burts ar garumzīmi un ž burts.

Ž burts igauņiem patīk, jo tas ir viņu alfabētā, un tas figurē gandrīz visos dokumentos, kur ir mans vārds. Pārējie burti gan ir pilnīgs bardaks. Šodien uz parasto pastu atnāca pirmais mob.tel. rēķins, kur minētais ž burts ir kārtīgi aizstāts ar ¾. Aizpildot kaut kādas anketas vai dokumentus, es jau vairs nepūlos rakstīt kādu mīkstinājuma vai garumzīmi.

Vakar dzīvokļa saimnieks beidzot piekrita, ka mēs reģistrējam dzīvesvietu viņa dzīvoklī, un šodien ar karogu rokās devos uz attiecīgo iestādi. Šeit ierēdne pabāza man zem deguna anketu skaidrā igauņu valodā, blakus iedodot "paraugu" angļu valodā. Nācās kā dzimšanas vietu un izcelsmi norādīt "Riia, Läti", bet tautību — "lätlane", šņuk.

No iestādes ārā devos priecīgs par jauniegūto igauņu ID kodu un iegrimis pārdomās par tēmu, nez, kā mani vispār identificēs, ja jaunais ID ir iedots personai, kuras uzvārds ne tikai ar garumzīmēm atšķiras no pasē rakstītā, bet arī pa kādam burtam klāt pierakstīts.

Vienudien mēģināju piekļūt sava jauniegūtā ISP interneta servisiem, ielogojoties ar interneta banku. Skuju! Bankā ielogojos, bet ISP mani neatpazina, jo vārds+uzvārds cits, arī Latvijas personas kods atšķirīgi pierakstīts.

Vakar man bija saruna ar apmulsušu bankas darbinieci, kura nevarēja mani atrast bankas klientu datubāzē. Kad devu mājienus, ar pirkstu bakstot savā pasē uz personas koda cipariem, tad viņai beidzot izdevās mani atrast.

Bet nu tagad to visu bardaku varētu risināt, apstaigājot visas iestādes ar jauno igauņu ID uz lapiņas un labojot savus datus viņu datos. Lieku lielas cerības uz vietējās ID kartes iegūšanu tuvākajā laikā.

P.S. Šodien uzzināju (vārdnīcā uzgāju, ne igauņi pateica, viņi laikam ir dikti pieklājīgi), ka mans vārds igauņu valodā skan dikti līdzīgi tam, kā viņu valodā sauc "zaķi".
P.P.S. Toties igauņu telefona numuri ar daudziem sešiniekiem latvieša ausij izklausās dikti perversi. Godavārds, nupat pa radio skanēja reklāma, kur jaunas sievietes balss viegli piesmakušā balsī sauca ciparus: "kuus kuus kuus kuus".

Tue, Sep. 6th, 2011, 10:53 pm
[info]klusais_okeans

tikai tagad pamanīju, ka pzrk aizbraucis pavisam :) laimīgi!

Tue, Sep. 6th, 2011, 11:01 pm
[info]pzrk

Paldies, paldies :)

Tue, Sep. 6th, 2011, 10:58 pm
[info]unknown_entity

Lai izvairītos no šāda čakara, visur ārzemēs uzstāju, lai ignorē diaktriskās zīmes. Tagad man ir estu ID karte bez garumzīmēm ar bildi kā no cietuma :)

Tue, Sep. 6th, 2011, 11:01 pm
[info]pzrk

Laba ideja. Būs šitais arī jāsāk aktīvi propagandēt, galvenais jau vietējā ID kartē to tā "normāli" ierakstīt.
Un paldies, ka atgādināji, citādi es būtu aizgājis ID kartei fočēties tāds nedēļu neskuvies. :D

Tue, Sep. 6th, 2011, 11:40 pm
[info]unknown_entity

fočēšanās, starp citu, notiek turpat uz vietas būdiņā par velti, tikai jāievada savs personas ID, ko izsniedza iedzīvotāju reģistrā

Tue, Sep. 6th, 2011, 11:49 pm
[info]pzrk

O, tas gan forši.
Bet pati ID karte gan kaut ko maksā, kā es nopratu no tās migrācijas iestādes mājaslapas, ne?

Wed, Sep. 7th, 2011, 07:47 am
[info]unknown_entity

24ēras ar kapeikām. Solijās uztaisīt mēneša laikā, dabūjām pēc nedēļas

Wed, Sep. 7th, 2011, 07:58 am
[info]kemune

nu beidz, igauņiem kā reiz būtu jābūt tolerantākiem pret jebkādām svešzīmēm, jo viņi rakstībā lieto oriģinālos burtus. Ja vārds ir Micaëlla-Clélie-Josepha-Élisabeth, tad presē arī tā drukās. Nebrīnītos, ka bērnu vārdus reģistrējot, arī nav tik stingras prasības kā mums. Varbūt kāda sistēma vēl nav unikodizējusies, bet principā viņiem vajadzētu nākt pretī, tikai izskaidro, kur tas burts meklējams un tā. Turklāt neesi jau nekāds Togo iedzīvotājs, esi no kaimiņu zemes, un daudzi latvieši taču pirms tam ir līdzīgas darbības veikuši.

Wed, Sep. 7th, 2011, 09:18 am
[info]pzrk

Kā risinājumu varu iedomāties attiecīgo Alt kodu iemācīšanos no galvas, bet nu tādu skaitļu virteni atcerēties (trim dažādiem burtiem, neskaitot lielos burtus) un vēl pieprasīt to izmantot būtu nedaudz gīkiski. :)

Pašam jau igauņu tastatūras izkārtojumu pielikt bija ātri un vienkārši, bet nu nez vai katru reizi līst svešos datoros būtu pieņemami.

Žurnālisti un valodnieki jau principa pēc iesprings un atradīs īstos burtus, bet no ierēdņa parastā vai kaut kāda uzņēmuma klientu apkalpošanas speciālista būs grūti sagaidīt padziļinātas prasmes.

Vārdusakot, esmu skeptisks, vai tāda uzstāšana uz latviešu burtu pareizu rakstību ikdienā darbotos.

Cita lieta ir attieksme, pašam savu vārdu ikdienā rakstot. Man par to vēl jāpadomā. :)

Wed, Sep. 7th, 2011, 09:36 am
[info]kemune

Nu nezinu, manuprāt igauņu bankās, kur nu vēl Tartu, ir piestaigājis daudz latviešu ar visiem saviem sarežģītajiem burtiem. Vienkārši jāsaka viņiem tīrā igauņu valodā, ka tu esi latvietis, bet bišķi runā igauniski, tad jau viņi atmaigst.

Tue, Sep. 6th, 2011, 11:35 pm
[info]kautskis

Man ir vārds un uzvārds bez zīmēm. Vispār es to ļoti pārdzīvoju, jo tad man būtu iespēja cīnīties par savas latvietības pareizu atainošanu, bet laikam jau tam ir kaudzēm priekšrocību.

Un vēl igauņi ļoti bieži runā par seksu. Terviseks!

Tue, Sep. 6th, 2011, 11:47 pm
[info]pzrk

Savas priekšrocības Tev, protams, ir ar tādu "vienkāršu" vārdu. Njā, vispār tāds interesants jautājums, arī šis ļauj paskatīties uz Latvijā dzīvojošo ārzemnieku (kaut vai īslaicīgu viesu) problēmām mazliet no citas puses.
Man šobrīd nav gatavas atbildes uz jautājumu, ko es darītu ar savu vārdu un uzvārdu, ja paliktu te tik ilgi, līdz pienāktu laiks naturalizēties.

Tue, Sep. 6th, 2011, 11:38 pm
[info]zvirbuleens

Mjā. Jūtos laimīgs, ka manā vārdā un uzvārdā ir tikai latīņu burti. Ļoti iespējams, ka tas arī globālajos netos man atvieglo dzīvi.

Bet tas viss ir štrunts, man prieks, ka esi iekārtojies un lai veicas tālāk :)

Tue, Sep. 6th, 2011, 11:49 pm
[info]pzrk

Aha, ar ārvalstu klientiem ikdienas komunikācijā jau tas pats. Vienkāršākais risinājums — e-pasta uzrunā iekopēt vārdu no adresāta e-pasta paraksta. :)

Paldies!

Wed, Sep. 7th, 2011, 07:16 am
[info]diana

It kā kaimiņi, bet es par viņiem nezinu pilnīgi neko. Raksti vēl.

Wed, Sep. 7th, 2011, 11:26 am
[info]paliec

nu manā vārdā un uzvārdā nav nekādu 'jocīgo' burtu, bet fāterlandiešiem man vieglāk iedot ausveizu, lai noraksta, nekā teikt... un man ta uzvārds etimoloģiski ir fāterlandiešu cilmes...

Wed, Sep. 7th, 2011, 12:01 pm
[info]alefs

Savu ģermāniskās cilmes uzvārdu ārzemēs esot es dažkārt atveidoju tā, kā tas tiktu rakstīts vācu valodā. Droši vien oficiālajos dokumentos šāda rīcība — faktiski uzvārda patvaļīga mainīšana — cauri neietu.

No citas puses, var jau strīdēties, kur ir robeža, ja vienā gadījumā "sarežģītu" burtu var aizvietot ar latīņu burtu, bet citā gadījumā burtus mainīt nedrīkst.

Wed, Sep. 7th, 2011, 12:17 pm
[info]kihelkonna

tātad tevi sauc par jāni (somiski jēni ir zaķis)